侯爱军 发表于 2016-3-21 16:42:05
学界较难破解的难题。目前,绝大多数著述以讹传讹地主张将“转发……的通知的通知的通知”改成“转发……的通知”。我始终认为,这往往造成事由动词“转发”后面没有相搭配宾语之语病。以被转发文是通知文种的单层次转发的标题《××省人民政府关于转发国务院关于开展全国物价大检查的通知的通知》为例,虽然看着别扭,读时拗口,但两个“通知”处于不同层次,后一个“通知”是整个标题的文种,前面的“通知”是被转发文标题的文种,事由动词“转发”和“通知”搭配,因此并不存在语病;若改成《××省人民政府转发省残联申 发表于 2016-3-22 15:11:08
要运用语法修辞手段,亦即语法、修辞和逻辑等多学科知识的综合技巧,解决介词“关于”和文种“通知”的重复,达到戒“重出”和求简洁之目的,而不能背离语法规则,以牺牲公文规范化为代价。罗罗开 发表于 2016-10-26 14:46:44
感谢楼主,这是最近关注的问题,学习了。而且碰到的现实问题是,除了转发通知的通知,还有“xx县贯彻落实(xx市贯彻落实xx省精神的实施方案)的实施方案”,这样的标题又该如何拟定。罗罗开 发表于 2016-10-26 14:49:43
感谢楼主,这是最近关注的问题,学习了。而且碰到的现实问题是,除了转发通知的通知,还有“xx县贯彻落实(xx市贯彻落实xx省精神的实施方案)的实施方案”,这样的标题又该如何拟定?所为 发表于 2017-1-8 21:16:09
谢谢猫总的 好文大笨熊1983 发表于 2017-1-12 15:48:43
,解决介词“关于”和文种“通知”的重复,达到戒“重出”和求简洁之目的,而不能背离语法规则,ziying198017 发表于 2017-2-20 16:51:08
01〕27号)强调:“对党中央、国务院文件,各地区、各部门要结合实际提出具体贯彻落实意见,不得照抄照搬,层层转发。”对此,各级机关都应当认真贯彻执行,以从根本上解决层层照转致转发性通知过滥之弊。其次,在需要结合实际提出具体贯彻落实意见而必须转发时,切忌无端省略文种,以确保标题正确。拟制或矫正转发性通知标题,绝对不可以没有通知文种,也绝对不可以让事由出现成分残缺、搭配不当等语病。要运用语法修辞手段,亦即语法、修万里长城 发表于 2017-2-28 10:46:00
的单层次转发的标题《××省人民政府关于转发国务院关于开展全国物价大检查的通知的通知》为例,虽然看着别扭,读时拗口,但两个“通知”处于不同层次,后一个“通知”是整个标题的文种,前面的“通知”是被转发文标题的文种,事由动词“转发”和“通知”搭配,因此并不存在语病;若改成《××省人民政府转发国务院关于开展全国物价大检查的子洋 发表于 2017-3-1 17:50:05
这类问题经常碰到,应该细细钻研学习shuya0603 发表于 2017-3-6 12:21:49
{:4_86:}{:4_86:}{:4_86:}{:4_86:}{:4_86:}