余之舰 发表于 2014-5-7 09:41 - P3 ^& g/ d& }" J% z再读“口吻”,想再啰嗦几句,请老耿老师和大家指正。6 Y. b' p2 {4 |9 c1 }8 C" N$ l. p
8 b' R6 O/ E: c4 f% E7 D) C “口吻”,词典上解释的是“说话时流 ...
7 \% w \( o' e# s. {3 D2 b I
正如你说“口吻”也有“口音”“腔调”之意,如“一听就知道,老耿是陕西口吻”。”就方言来讲,其表情达意有地域色彩,凡是以方言为“母语”的,一旦“翻译”成普通话,其感情色彩、地方特点,便多多少少会逊色一些。这也是许多地方电台、电视台办有方言节目、电视剧使用方言的原因。 6 ~; s8 l& G* U8 I另外,你可有那天的聊天原始记录?